Übersetzung von "на приятел" in Deutsch


So wird's gemacht "на приятел" in Sätzen:

Ако видиш жената на приятел да целува друг, ще му кажеш ли?
Wenn du siehst, dass die Frau deines Freundes einen andern küsst, sagst du es ihm?
Така ли се говори на гостенин, на приятел?
Redet man so mit einem Gast? Einem Freund der Familie?
Колкото до другия въпрос, относно сестра ви и г-н Бингли, макар че съображенията ми може би изглеждат неубедителни, те бяха за доброто на приятел.
"Was Ihre Schwester und Mr. Bingley betrifft, " "mögen Ihnen meine Motive auch unzureichend erscheinen, " "so handelte ich nur im Dienste eines Freundes."
Това е неофициално посещение по молба на приятел от Хюстън.
Mich schickt eine Freundin aus Houston. Das ist ein Höflichkeitsbesuch.
Искам да се обадя на приятел.
Ich würde gerne einen Freund anrufen.
Тревожа се, че докато изпълняваш ролята на приятел, доколкото разбирам, все още не спите заедно.
Mich stört, dass du zwar viele traditionelle Funktionen eines Geliebten erfüllst, jedoch nicht mit ihr schläfst, ist das richtig?
Няма причина да се тревожите, просто правя услуга на приятел.
Homeland Security. Keine Sorge, kein Grund zur Aufregung. Ich bin nur hier, um meinem Freund einen Gefallen zu tun.
Все едно за пръв път виждаш сперма по лицето на приятел.
Entspann dich. Als hättest du noch nie gesehen, dass dein Freund Wichse im Gesicht hat.
Опознаят ли онзи, когото преследват, започват да гледат на него като на приятел.
Je besser man den Gesuchten versteht, desto mehr hält man ihn für einen Freund.
Ще успея да се правя на приятел на момиче като теб.
Ich nehme an, ich könnte vortäuschen, mit jemanden wie dir befreundet zu sein.
Опитвам се да помогна на приятел.
Pass auf, ich versuche hier einem Freund zu helfen.
Спри за малко на прага на приятел.
Halten Sie im Hause eines Freundes inne.
Така ако имаш един, можеш да направиш още един и да го дадеш на приятел, също можеш да напечаташ и много други полезни неща.
Wenn du also einen hast, dann könntest du einen weiteren machen und ihn einem Freund schenken, und du könntest natürlich auch viele anderen nützlichen Dinge drucken.
Дано не възразяваш, че пратих копие на приятел, за да го прегледам подробно.
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen. Ich mailte eine Kopie an einen Freund damit ich es gründlicher lesen kann.
Кого се опитваш да намериш, приятелю на приятел?
Ich möchte Sie was fragen. Wen wollen Sie finden, Mr. Freund eines Freundes?
Искаш ли да се обадиш на семейството си или на приятел?
Haben Sie Freunde oder Familie, die ich anrufen soll? Nein.
Казвам ти го като на приятел.
Ich mein ja nur, ich scheiß drauf.
Сега трябва да помогна на приятел, но ще се върна.
(HANDY PIEPST) Blair Ich brauche deine Hilfe Ich muss gehen.
Още държа на теб като на приятел.
Du bist für mich immer noch ein guter Freund.
Защо иначе ще ви се преструвам на приятел.
Wieso würdest du sonst vorgeben, mit mir befreundet zu sein?
Каза, че иска да направи номер на приятел.
Er wollte seinen Freund reinlegen. Will. - Bill.
Защото годежът на приятел е мястото където можеш да накараш жена на направи неща, за които после да съжалява.
Weil die Verlobung einer Freundin eine Frau etwas tun lässt, was sie bereut, mit dem gut aussehenden Kumpel der Freundin.
Не, престори се на приятел и ни използва.
Nein, Sie taten so, als seien Sie unser Freund und nutzten uns aus.
Кой би извадил очите на приятел?
Der einem toten Freund die Augen rausschneidet.
Изпратих го на приятел в Абу Даби.
Ich habe es einem Freund geschickt. In Abu Dhabi.
Отишъл съм да помагам на приятел.
Sag ihnen, ich musste einer Freundin helfen.
Лари, радвам се да видя лице на приятел.
Hey, Larry. Schön, ein freundliches Gesicht zu sehen.
И защо ме запознаваш, с приятел на приятел?
Und warum stellst du mir die Freundin eines Freundes vor?
Ако решите да препоръчате нашите услуги на приятел, ние ще Ви попитаме за име и адрес на електронна поща на Вашия приятел.
Wenn Sie sich dazu entschließen, uns per E-Mail zu kontaktieren, speichern wir möglicherweise den Inhalt Ihrer E-Mail-Nachrichten zusammen mit Ihrer E-Mail-Adresse und unseren Antworten.
Кажи на приятел за този продукт.
Empfehlen Sie dieses Produkt Ihren Freunden und Bekannten.
Следващия път, когато искате да кажете на приятел, как да дойде до дома ви, взимате салфетка и създавате този страхотен комуникационен дизайн.
Wenn Sie demnächst einem Freund den Weg zu Ihnen beschreiben, nehmen Sie einen Bierdeckel oder eine Serviette und beobachten Sie sich selbst aufmerksam, wie Sie diesen großartigen Kommunikationsentwurf erstellen.
Това е клеймото от другите, това е срамът, това е неудобството, това е неодобряващият поглед по лицето на приятел, това са слуховете в коридора, че сте слаби, или коментарите, че сте луди.
sondern das Stigma in anderen, die Scham, die Peinlichkeit, der missbilligende Blick von einem Freund, das Geflüster auf den Gängen, du seist schwach, die Kommentare, du seist verrückt.
И често говорят за скорошна загуба - на родител, който е починал, или на приятел, който си е отишъл твърде рано, или за лоши новини от доктора.
Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt.
В случай, че пропусна писмо от данъчните, бих могъл да се обадя на приятел, който е адвокат или например да попитам професор по право, какво биха ми препоръчали, с кого трябва да говоря, как други хора са се справяли с това.
Im Falle eines versäumten Briefes vom Finanzamt könnte ich einen Freund anrufen, der Anwalt ist, oder einen Juraprofessor fragen, was er empfehlen würde, mit wem ich reden sollte, wie Leute in der Vergangenheit damit umgingen.
Прочутият суфи учител Руми, много добре познат на повечето от вас, има една история, разказваща за човек, който отива в къщата на приятел, чука на вратата и един глас отговаря: "Кой е там?"
Vom berühmten Sufi Meister Rumi, den viele von Ihnen kennen, gibt es eine Erzählung, in der er von einem Mann spricht, der das Haus eines Freundes aufsucht an die Tür klopft, und eine Stimme antwortet: "Wer ist da?"
И по-късно мога да намеря стена, навсякъде, и да започна да преглеждам тези снимки, или може би, "Добре, искам да промени тази снимка малко и да я изпратя по имейл на приятел. "
Später finde ich irgendwo eine Wand, und beginne in diesen Fotos zu schmökern oder vielleicht möchte ich dieses Foto ein bisschen verändern und zu einem Freund schicken.
1.0817430019379s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?